Schilder in Springfield
50
Millionen Zigarettenraucher können sich nicht irren !
Tonight
Only, in Russian (Nur heute, auf Russisch)'. Poster, das für die Oper
„Carmen" wirbt, die sich die Simpsons ansehen. Der Dirigent auf dem
Poster heißt Boris Csuposki. eine Abwandlung des Namens des
Simpsons-Produzenten und Leitenden Animations-Regisseurs Gabor Csupo.
(7G02)
Accident
(Unser Sicherheits-rekord: [7] Tage ohne
Zwischenfall):
Schild am Springfielder Atomkraftwerk. (7F03)
Poachers Will Be Shot
(Auf
Unbefugte wird geschossen): Schild
am Tor zu Burns Anwesen. (7G04)
We Give Credit to Everyone!; Bad Credit. Good!;
Bankruptcy Schmankruptcy ( Wir
geben
jedem Kredit: Nicht kreditwürdig - na und?: Bankrott Schmankrott):
Schilder in Bobs Wohnmobil-Wagen-burg. (7G09
Half-Man, Half-Ape Bürgers; Get Your Photo
Taken With Bigfoot (.Halb Mensch. Halb
Affe'-Burger, Lassen Sie sich mit Bigfoot fotografieren): Schild der
Bigfoot-Verkaufsstände. (pom)
Florence
of Arabia. Girlesque, Foxy Boxing, Mud City und die Sapphiro Lounge. Striplokale.
(7Gio)
Caution
Badioactivo (Achtung. Radioaktiv): Ein Schild auf dem Boden des
Springfielder Kernkraftwerks. (7G11)
Honor System - Coffee Refills, 25 Cents
(Seid
ehrlich - Tasse Kaffe 25 Cents): Ein Schild neben
der
Kaffeekanne im Kernkraftwerk Springfield. (7R)2)
you
Rip It, you Buy It (Wers zerreißt, muss
es kaufen): Ein Schild im „Eure Majestät - Schneiderei für
Fettleibige oder hoch gewachsene Gentlemen." (7F"2) Springfield Savings - Safe from 1890-1986,
1988- (Eine
sichere Anlage von 1890-1986, 1988-):
Ein
Schild
in der Bank von Springfield. YES,
WO
Have Rotgut!
(ja, wir haben Rotgut!): Ein
Schild am Spirituosenladen im üblen Teil von Springfield
Everbody Gets a
Trophy Day (Jeder bekommt einen Pokal-Pokal ):
Eine der
Trophäen
in Barts
Regal.
(7F08)
What
U They Blew
(Stellt
euch vor. sie sprengen eine Katze in
die Luft und niemand lacht!):
Schild
bei der Demo gegen die „Itchy & Scratchy Show".
II
You Can Find a Choapor Lion,
You
Must BE in Africa (Wenn
Sie einen
Höre, But It Helps!
(Man muss nicht verrückt sein, um
Isn't
Committed
Höre, So Clean Up after
Yourself
(Deine Mutter wurde nicht bei uns
eingeliefert, also räum' deinen Müll selber weg):
Schilder im New
Bedlam
Erholungsheim für interessant
Member
of the Bonerland Medical
The
Straight and Narrow Storage Co. (.Eng und
Stickig'-Lagerservice): Werbung auf der Jacke des Mannes, der die
Zigaretten von Bart abholt. For Your Thighs Only; Crocodile Done Me;
Dr.
Strangepants. Filme für Erwachsene, die
im Springfielder X-Kino laufen.All Creatures Great and Cheap (Noahs kleine
Lieblinge): Das Schild an der Tierhandlung, in der Homer als erstes nach
Lisas Pony sucht. (You Pet It, You Bought It (Wer's streichelt. muss es
behalten): Das Schild in der ,Noahs kleine Lieblinge'-Tierhandlung.
Non-Threatening
Boys
(Ungefährliche Jungs):
We
Cram Fun down Your Throat (Wir
stopfen Euch Spaß in den Rachen): Der Slogan von Wall E.
Weasel's
Pizzeria/ Arcade.
Where
Logic Takes a Holiday; AU Laws of
Nature
Are Meaningless (An diesem Geheimplatz
macht
die Logik unaub): Der Slogan des Springfield
Mystery
Spots. (xfu)
Ernest
Needs a Kidney (Ernest braucht eine
Niere):
Der Titel des Films, der im Aztec Theater läuft.
Science
made Very Very Simple
Wissenschaft
ganz
ganz einfach): Der Titel des Buchs, das Bart benutzt um zu erklären wie
Gas durch Feuer entzündet wird.
We'ie now We’re Now Rat-Free (Keine Ratten mehr): Das Schild am Ye Olde Off-Ramp Inn (Die alte Schleuderkurve). (9F02) Stinking Fish Realty (Maklerbüro „Stinkender Fisch"): Der Name des Immobilienbüros, mit dem Homer und Marge ihr erstes Haus suchen . With a Name This bad, We've to be Good (Mit einem so furchtbaren Namen müssen wir einfach
gut sein): Das Motto vom Maklerbüro „Stinkender Fisch". Painless Dentistry (Formerly,Painfui Dentistry) (Schmerzlose Zahnbehandlung, früher schmerzhafte Zahnbehandlung): Ein Schild beim
Zahnarzt.
Nudes at Eleven (Nackte um Elf); Adam and
Adam;
The Horny Toad (Die hornige Kröte): Die Titel der Erwachsenen-Filme, die
am Springfielder X-Kino auf der Anzeigetafel stehen. Entering
Badlands - High-Speed Chases Use
Diamond
LanO (Richtung Wüste. Für Verfolgungsjagden bitte Abzweigung Diamond
Lane benutzen: eigentlich: auf der diamantenen spur fahren): Schild auf
dem Highway. Models and Model
Decals Store (Modeiie und Modell-Abziehbilder); Triple-G RatOd (Strengste
Jugendfreigabe);
Esst
kein Rindfleisch , Esst Wild !
Sweet
Tooth (Milchzahn);
Bootlag
Records (Raubkopien);
All-Night Arcade (video-
Spielhalle
- die ganze Nacht geöffnet);
Booking (Buchmacher);
Batting
(schlagen) Icyclo Seat Covers (Fahrradsattelbezüge):
Glitzernde
Leuchtreklamen für Kindergeschäfte, die Bart während seines nächtlichen
Zuckerrauschs sieht.
Sperms
of Endearment , I’ll Do Anyone
Titel
von Schmuddelfilmen auf der Anzeigetafel
Seven
Days without a Drink Makes Me Weak
(Sieben
Tage ohne einen Drink machen mich schwach):
Schild
neben
der Bar in Flanders Keller. Petrochem Petrochemical Corporation. Ein
Schild vor der Malibu Stacy-Fabrik. Proud
Makers of Caustic Polypropylene and
Malibu
StaCOy (Stolze Hersteller von scharfem Polypropylen und Malibu Stacy): Ein
kleineres Schild vor der Malibu Stacy-Fabrik.
No Mercury Dumping without a Permit
(Ohne
Erlaubnis
kein Abladen von Quecksilber):
Das Schild am Lake Springfield.
Springield
Tar Pits: The Dest in Tar Entertainment - Time Magazine Nummer l in Sachen
Teer-Unterhaltung" - Time Magazine):
Das
Schild an den Springfielder Teergruben. (ifi.s)
Lionel
Hutz (Also Export Shoe Repair) monei
Hutz - Auch Spezialist für Schuhreparaturen): Die Werbung für die Dienste des Anwalts Lionel Hutz. Conformo Brain Deprogrammers • A Subsidiary Of MrS. FieldS Cookios Conformco Gehirnwäsche - Eine Tochter-Unternehmen von Mrs. Fields' Keksen): Das Schild
vor dem Büro, das Homer und Marge besuchen. dFibi Li’l Bastard Clock-Tampering Kit (Uhrenstörset für den Kleinen unhold): Der Name von Barts Zubehörkasten, mit dem er die Uhren in der Grundschule Springfield schneller laufen lässt.
Education
(Bildung • Nur für Erwachsene): Das Schild .or der Volkshochschule, dra)»
Hai Roach Apartments - Retierment Living in the Hart of the Cemetery
District (Die Hai
auch
Apartments, das Rentnerwohnheim im Herzen des
Friedhofbezirks):
Das Schild bei den Hai Roach
Private
Wedding - Please Worship
Elsewhere Geschlossene Hochzeitsgesellschaft. Beten sie bitte woanders): Das Schild an der Kirche von Springfield. Today: Senior Citizens Swing Dance - Tomorrow: Cat Spay-a- Thon(Heute: Senioren Swingabend. Morgen:
Katzen-Sterilisations-Marathon):
Der Text auf der Anzeigetafel vor der Springfielder Bürgerhalle. dF2i»
Not Affiliated with the Planet Venus (Steht in keiner Verbindung zu dem
Planeten Venus): Der Hinweis auf dem Schild vom .Venus Bridal Salon'
(Venus-Brautmoden).
Pool Sharks! - Whore the Bayer Is Our Chum
pool-Haie
Wo
jeder Käufer unser Kumpel ist: Das Schild beim .Pool Sharks!'-Pooladen.
Re-Neducation Center - Where the Elite
Meet
to Have Their Spirits Broken (Wo die
Elite
sich trifft um sich die Gesinnung brechen zu lassen):
Das
Schild am Re-Neducation Center. Walcome Candy Convention, Boom l;
Candy-Shaped
Bat Poison Convention.
Room
II (Süßigkeiten: Halle l: wie Süßigkeiten aussehen--. Rattengift:
Halle 2): Anzeigetafel vor der Messe-Halle.
$1.99
Per Pound Special on Michener
(Heute Angebot: Michener nur $1.99 das Pfund): Werbung vor .Bücher! Bücher! Und noch mehr Bücher!'.
Extra!
Extra !- Bart Named World's last Sex Machine (Bart zur größten
Sexmaschine der Welt ernannt): Die Schlagzeile in einer seltsa-Zeitung.
l
Oparating, Thanks to the Lengthy
Appeals
Process
(Atomkraftwerk
noch in Betrieb, n der in die Länge gezogenen Berufungsverhandlungen):
Der
Spruch auf dem Schild vorm Springfielder
Building
a Bettar Future... for Hirn (wir bauen
bessere Zukunft... für ihn): Slogan auf dem Schild
Springfield
Pat Shop: AU Our Pets Are
Flushable
(Tierhandlung: Alle unsere Haustiere kann man
Springfield
Dog Track: Think of Them
Little
Horses (Hunderennbahn: Betrachtet sie als kleine Pferde): Das Schild an
der Springfielder Hunderennbahn.
8:00
• Medfly Spraying «sprühen gegen
Fruchtfliegen)/
8:15 -
7
Springfield Pops Concert / 8:30 • Spraying, 2nd Pass
(Sprühen:
Zweiter Durchgang):
Das
Schild am Jebediah Springfield Park. Bear
Baiter Magazine;
Rock
Jumper - The Magazine for People Who Like to Jump from Rock to Rock; Mosh
Pitter;
Danger
Liker; Cliff Biker Magazine; Glass Eatar
Magazine
(Bärenköder
Magazin;
Magazin):
Zeitschriftentitel.
Kjazz
- 152Americans Can’t Be Wrong (kjazz -152 Amerikaner können sich nicht
irren: Das Schild des lokalen Radiosenders KJAZZ. Come
for the Funerals, Stay for the Pie
(Kommen
Sie wegen einer Beerdigung Bleiben Sie wegen des
Kuchens):
Schild am Friedhof von Springfield. 50
Million Cigaretto Smokars Can t Ra
WrOng!
150 Millionen Zigarettenraucher können sich nicht irren!): Das Plakat in
der Werbeagentur. (3F04) When the H-Bomb Isn't Enough (wenn die h. Bombe
nicht ausreicht): Der Slogan am Labor für bakterielle Kriegsführung,
In Honor of the Birth of Our Savior,
Try-N-Save Is Open All Day Christmas
Um
die Geburt unseres Erlösers zu ehren, hat der .Kau)'-und-Spar'-Markt an
Weihnachten rund um die Uhr geöffnet): Das Schild am
Kauf-und-Spar'-Markt. Proud
Homo of the Soap Bar Beating (Heimat der Seifenprügel): Das Schild an der
Erziehungsanstalt D.S. Air Force Base (Not Affiliated with U.S. Air) (u.s.
Luftwaffenstützpunkt
- Keinerlei Verbindung zur u.s. Luft): Das Schild am U.S. Luftwaffenstützpunkt.
Dulf and the Air Force - 50 Years
Of
FlyUig High (Duffund die Luftwaffe - 50 Jahre über allen Wolken): Das
Schild am Düff-Bier-Stand.
no
ParchaOSi SetS, Please (Keine
Fondue-Sets. bitte): Hinweis auf den Zetteln zum Flohmarkt. of Browse
through Our Bra Barrel (wühlen sie in unserem BH-Fass): Eine Einladung im
Steppin' Out Fashion Mart. l
Can't Believe It's a Law Firm (ich kann kaum
Ask
about Our Sheet Rental Fragen Sie nach unseren Leih-Bettlaken): Der Text
auf dem Schild des Worst Western Hotels, in dem Roger Meyers wohnt, nachdem
er sein Vermögen verloren hat. Works on Contingency? No, Money down!
Aus
„Honorar nur bei Erfolg - Sie verlieren kein Geld" wird auf Lionel
Hutz' ausgebesserter Visitenkarte durch Komma und Fragezeichen „Honorar
nur bei Erfolg? Nein, Geld auf den Tisch!".
Rotes
Licht, Boris Yeltsin; Gelbes Licht, Stinkin (Stinkend); Violettes Licht,
Soused
(Angetrunken);
Grünes Licht, Tipsy (Beschwipst): Die
Ergebnisse
auf Moe's Alkoholtester (Jelzin" steht
für
den betrunkensten Zustand
Human
Blimp Sees Flying Saucer (Menschlicher
Invading
Your Privacy for 60 Years Wir beschnüffeln Ihr Privatleben seit 60
Jahren): Das Schild an der Springfielder Zweigstelle des FBI. Alien
Dude: Need Two Tickets to Pearl
Jam
(Außerirdischer Typ: Suche zwei Tickets für Pearl Jam):
Jimbo
Jones' Schild, Homer was right; No Fat Alien Chicks;
Homer
IS a Dope (Homer hatte Recht: Keine fetten Außerirdischen: Homer ist ein
Dummkopf): Botschaften auf
den
T-Shirts, die verkauft werden. Now 40% Quainter i Jetzt 40% uriger):
Das
Schild an der Mt. Swartzwelder Historischen Apfelmühle. (4F05)
Die Charaktere werden aus Beton auf die Couch gegossen, Homers Figur bricht auseinander.
Diese Liste stammt aus dem Ultimativem Serienguide aus dem Dino Verlag ! Abgeschrieben vom Webmaster